Добро пожаловать на "AHHA - Лучший форум об Австралии!" - Нажмите здесь для регистрации.





Романс: вкусно кушаем, красиво отдыхаем, весело живем!

Трудности перевода

То, что продлевает нам жизнь
Sola
Пользователь
 
Аватара пользователя
 
Сообщения: 264
Зарегистрирован: 05 окт 2010
Откуда: Россия

Трудности перевода

Сообщение Sola » 28 ноя 2011, 12:14

Опять коллега повеселила.
В общем, учим язык хорошо, товарищи студенты :)

Dmvlad
Пользователь
 
Сообщения: 112
Зарегистрирован: 01 дек 2010
Откуда: Абакан -> Сидней

Re: Трудности перевода

Сообщение Dmvlad » 28 ноя 2011, 12:15

Подробности в студию! =)))

Sola
Пользователь
 
Аватара пользователя
 
Сообщения: 264
Зарегистрирован: 05 окт 2010
Откуда: Россия

Re: Трудности перевода

Сообщение Sola » 28 ноя 2011, 12:17

Сейчас-сейчас, минуточку терпения, технические неполадки :)

Sola
Пользователь
 
Аватара пользователя
 
Сообщения: 264
Зарегистрирован: 05 окт 2010
Откуда: Россия

Re: Трудности перевода

Сообщение Sola » 28 ноя 2011, 12:33

В общем, и-нет глючит с компом на пару, картинки вставить никак не получается, так что всех интересующихся прошу заглянуть сюда : http://www.adme.ru/lokalizaciya/trudnos ... da-328005/

Alexandr
Пользователь
 
Аватара пользователя
 
Сообщения: 196
Зарегистрирован: 19 сен 2010
Откуда: Krasnodar

Re: Трудности перевода

Сообщение Alexandr » 28 ноя 2011, 13:42

Sola, я так давно не ржал)))

santacruz
Супермодератор
 
Аватара пользователя
 
Сообщения: 1205
Зарегистрирован: 23 мар 2011
Откуда: Sydney

Re: Трудности перевода

Сообщение santacruz » 28 ноя 2011, 16:51

это что-то с чем-то :lol:
Если вы достаточно безумны, чтобы заниматься делом, которое любите — вы обречены прожить жизнь, полную смысла.
История человечества – это история достаточно небольшого числа людей, которые однажды поверили в себя.
Изображение

zerdus
Пользователь
 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 29 май 2011

Re: Трудности перевода

Сообщение zerdus » 28 ноя 2011, 22:17

:D Русский речь меня покинул!

LanaDasha
Пользователь
 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 14 сен 2011

Re: Трудности перевода

Сообщение LanaDasha » 30 ноя 2011, 18:20

Вот ещё несколько примеров переводческих ляпов.
On the menu of a Swiss restaurant: Our wines leave you nothing to hope for.
In the lobby of a Moscow hotel not far from an Orthodox monastery: You are welcome to visit the cemetery where famous Russian and Soviet composers, artists, and writers are buried daily except Thursday.
In a Tokio bar: Special cocktails for the ladies with nuts.
In the office of a Roman doctor: Specialist in women and other deseases.
In a hotel lobby: The lift is being fixed for the next day. During that time we regret that you will be unbearable.
In a Japanese hotel: You are invited to take advantage of the chambermaid.
В Сочи в связи с предстоящими играми рядом с названиями улиц на русском языке появляются названия на английском. Так, с табличкой улицы "Голубые дали" нарисовалась табличка "Blue Dali". Мне кажется, Дали это бы не совсем понравилось.


Вернуться в Юмор

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron